Программа предоставляет студентам всестороннее образование в области лингвистики, сферы перевода и межкультурной коммуникации. Студенты изучают основы языка, лингвистические теории, техники перевода, анализ и интерпретацию текстов, а также получают практические навыки в области письменного и устного перевода.
Программа также знакомит студентов с культурой и историей стран, где преобладают английский, китайский и французский языки, что помогает им понять контекст и особенности использования этих языков в различных социокультурных сферах. Студенты изучают литературу, искусство, историю и социальные аспекты связанные с данными языками, что обогащает их культурный и интеллектуальный опыт.
В ходе обучения студентам предоставляется возможность практиковаться в переводе различных типов текстов, таких как литературные, технические, юридические и медицинские тексты. Они также изучают основы использования специализированных переводческих инструментов и технологий.
Целью программы является подготовка высококвалифицированных переводчиков и специалистов в области межкультурной коммуникации, которые могут работать в различных сферах, таких как переводческие агентства, международные организации, бизнес и туризм. Они также могут продолжить образование на уровне магистратуры, чтобы углубить свои знания и навыки в области перевода и переводоведения.
Изучаемые языки: первый язык — английский, второй — китайский или французский (по выбору студента).
Основные профессиональные дисциплины:
- Практический курс первого иностранного языка
- Практический курс второго иностранного языка
- Практикум по культуре речевого общения первого иностранного языка
- Практикум по культуре речевого общения второго иностранного языка
- Основы языкознания
- Практическая грамматика первого иностранного языка
- Практическая фонетика первого иностранного языка
- Введение в теорию межкультурной коммуникации
- Теория перевода
- Письменный перевод (первый иностранный язык)
- Письменный перевод (второй иностранный язык)
- Устный последовательный перевод (первый иностранный язык)
- Устный последовательный перевод (второй иностранный язык)
- Спецперевод (экономический, научно-технический)
- Латинский язык
- Информационные технологии в переводе
- Литература стран изучаемых языков
- История и культура стран изучаемого языка.